翻译无论是您的网站还是其他内容不仅仅是
Guest
|
Post by 翻译无论是您的网站还是其他内容不仅仅是 on Dec 14, 2023 5:05:05 GMT
将文本逐字转换为另一种语言。翻译过程中可能会遇到许多问题。 为此做好准备可以更容易避免某些陷阱。因此,在本文中,我们将探讨最常见的翻译问题,从文化考虑的一般困难到机器翻译和文学翻译的问题。 需要注意的一般翻译问题 首先,我们来讨论一下翻译文本时经常遇到的一些困难。 不同的语言结构 首先是简单的语言差异。语言在最基本的层面上可能非常不同,例如词序。例如,在英语中,有主谓宾,例如“我爱你”。在土耳其语中,您使用主语-宾语-动词。这里的句子是“我你爱”或。 语言中的词序句子结构共享 图片来源:维基百科 您也可以将整个句子放入土耳其语的一个单词中。 Apartmandayim”的意思是“我在公寓里”,与英语的结构非常不同。 因此,翻译可 WhatsApp 号码数据 能需要进行相当多的重新安排,具体取决于所涉及的语言。它们的差异越复杂,翻译的难度就越高。 保持语气 语气是文本的核心部分。例如,在品牌建设中,它是你沟通的方式,是你为企业发出的声音。它使您在竞争中脱颖而出,帮助您与客户建立联系,并且在口号、标语、广告等中易于识别。 为了确保它能很好地翻译成其他语言,你必须注意语气的构成: 措辞——你对词语的使用,无论是简单的还是复杂的。 正式——你可以使用非正式或正式的语气。 节奏——言语的流动。 幽默、俚语和文化参考也可以成为语气的一部分。所有这些都很难用另一种语言一对一地复制,您需要一位熟练的翻译来做到这一点。 另一种选择是在目标语言中选择稍微不同的语气,但您还需要确保它是一致的。 处理复合词 复合词是两个或多个不同单词的组合,形成一个新单词。其中一些具有与其部件直接相关的明确含义,例如“牙刷”。然而,它们的含义也可能不那么直接,例如“书虫”。虽然它并不是真正的蠕虫,但它仍然描绘出了它所描述的人的可理解的画面。还有一些复合词的例子与它们所描述的对象无关,例如“蝴蝶”。 当然,翻译这样的复合词需要很多技巧,特别是当它们在目标语言中不以相同的方式存在时。您还需要知道何时不要按字面意思理解它们。顺便说一句,以使用长复合词而闻名的语言是德语。
|
|